ده سال پیش، در اولین دفتر فصلنامهء "سنگ" دو داستان ار ریچارد براتیگان به ترجمهء بهمن فرسی انتشار یافت. تا آن زمان از این نویسندهء امریکایی اثری به فارسی منتشر نشده بود. اندکی بعد "صید ماهی غزل آلا"ی او به فارسی ترجمه شد و در محاق توقیف ماند. اکنون، پس از ده سال "قند هندوانه" رمان دیگری از براتیگان به ترجمهء مهدی نوید در دست انتشار است. به مناسبت "ده سالگی" براتیگان در ایران و انتشار یکی از مهم ترین آثارش به فارسی صفحاتی را به او اختصاص دادیم.